Дайджест "Украински вести" излиза от 1998 г.

Шануймося, браття, бо ми того вартi!

"Украински вести" излизат от 1998 г.

Шануймося, браття, бо ми того вартi!

ЦЕ “СОРОМНЕ” УКРАЇНСЬКЕ СЛОВО МАЄ НЕСПОДІВАНЕ ПОХОДЖЕННЯ

Київ, 13 лютого 2026.- Слово “сором” в українській мові має кілька значень, зокрема:

– почуття збентеження через власну погану поведінку чи негідні вчинки;

– ганьба, безчестя, погана слава;

– а у розмовній мові – статеві органи (як у класиків української літератури).

Слово походить від праслов’янського кореня sormъ (болгарською – срам). Існує версія, що воно потрапило в українську через польську мову. Але цікаво, що у поляків srom означає лише жіночі статеві органи, чоловіків це не стосується. У польській слово “ганьба” перекладається як wstyd, що відповідає російському “стыд”.

А ось приклади з літератури:

Михайло Коцюбинський: “…молодиці не пускали його, бо він мужчина і йому не слід дивитися на дівочий сором”;

Павло Загребельний: “…не прикривали навіть сорому” (тут слово використане для чоловічого статевого органу).

Таким чином, “сором” — це слово з багатошаровим значенням: почуття, ганьба, а іноді й частина тіла, повідомляє Радіо Трек.(УВести)