Дайджест "Украински вести" излиза от 1998 г.

Шануймося, браття, бо ми того вартi!

"Украински вести" излизат от 1998 г.

Шануймося, браття, бо ми того вартi!

thank you, thank you card, table, nature, plant, pot, modern, wooden table, feedback, map, write, ballpoint pen, greeting card, greeting, communication, post office, news, information, smiley, good mood, positive-3689035.jpg

“ДЯКУЮ” ЧИ “СПАСИБІ” – ЯК ПРАВИЛЬНО СКАЗАТИ УКРАЇНСЬКОЮ

Київ, 18 січня 2026.- Часто в українській мові можна почути “дякую” та “спасибі”. При цьому, багато хто вважає, що використовувати друге слово не варто, адже це калька з російської мови.

Чи справді це так, пояснила мовознавиця Ольга Багній.

Вона зазначила, що слова “дякую” та “спасибі” є українськими, тому сміливо можна послуговуватися ними. При цьому, “спасибі”, на відміну від “дякую”, можна вживати ще й з прикметниками – тобто, можна говорити “велике спасибі” або “сердечне спасибі”.

Слово “спасибі” утворилося через злиття двох слов’янських слів – спаси Боже. Вони стали цілісними приблизно у XVI ст. А от “дякую” має складнішу історію. Це слово пішло з німецької мови від “danke”. Ареал розповсюдження слів з цим коренем дуже широкий  — він охоплює майже усі германські мови, групу західнослов’янських мов, а також вживається у білоруській та українській мовах. Звучання є різним, однак спільність помітити не важко.

Мовознавці також додають, що на відміну від “спасибі” слово “дякую” є не вигуком, а повноцінним дієсловом. Його можна змінювати за особами, наприклад, “я дякую” чи “він дякує”. При цьому важливо запам’ятати, що “спасибі” не можна вживати зі словами “щире” чи “велике”.(УВести)