Дайджест "Украински вести" излиза от 1998 г.

Шануймося, браття, бо ми того вартi!

"Украински вести" излизат от 1998 г.

Шануймося, браття, бо ми того вартi!

ЧОМУ НЕПРАВИЛЬНО КАЗАТИ “ДОБРОГО ДНЯ” – ПРОСТЕ ПОЯСНЕННЯ

Київ, 15 грудня 2025.- Часто ми чуємо фрази “добрий день” та “доброго дня”, коли хтось вітається українською мовою. Однак один з цих варіантів є неправильним, й це дуже поширена помилка, пишуть “Новини.Live”.

Мовознавці зазначають, що в українській мові є лише один правильний варіант — “добрий день”. Таке привітання є традиційним для нашої мови. Саме в такому відмінку його можна часто зустріти у фольклорі чи літературних творах, наприклад, “Добрий день вам, люди добрі!” чи “Добрий вечір тобі, пане господарю!”. А от форма “доброго дня”, як стверджують фахівці, є штучною та новоствореною.

Крім того, мовознавці зазначають, що вранці правильно бажати людині “доброго ранку”. А от вже після обіду правильно буде використовувати форми “добрий день” та “добрий вечір”. Ба більше, філологи наголошують, що побажання “гарного вам дня”, “доброго вам дня” варто говорити під час прощання, а не при зустрічі.

Схожі привітання в називному відмінку використовують й у споріднених слов’янських мовах. Наприклад, польською кажуть dzień dobry, чеською — dobrý den, словацькою — dobrý deň. Тож саме варіант “добрий день” буде правильним й в українській мові.

Українці часто кажуть “доброго дня”, бо вважають, що це звучить ввічливіше. Однак не варто припускатись такої помилки. Крім того, в українській мові є унікальні відповідники — лаконічні скорочені форми “добридень” та “добривечір”. Вони не мають аналогів в інших мовах та звучать справді красиво, тож варто використовувати й їх у розмовах.(УВести)