"Украински вести" излизат от 1998 г.

Шануймося, браття, бо ми того вартi!

"Украински вести" излизат от 1998 г.

Шануймося, браття, бо ми того вартi!

УКРАИНСКИ ПОЕТ ПРОТЕСТИРА ПРОТИВ БЪЛГАРСКИ ПОЕТИ-РУСОФИЛИ, НАГРАЖДАВАНИ И ИЗДАВАНИ В УКРАЙНА

Киев, 20 ноември 2021.- Известният украински поет и преводач на Пабло Неруда и Маркес, дипломат и експерт по Русия Сергий Борщевский напусна Националния съюз на писателите на Украйна (НСПУ) в знак на протест против издаване и награждаване на някои български поети – русофили, съобщава сайтът ″Политика и Култура″.

За кого конкретно става дума?

Единият от тях е Захари Иванов. Той е участвал в Украйна в V международен фестивал-конкурс ″Причал на Поштовій″ и е получил преводачески Гран-при. ″Никога не бих предложил за награда този български москвофил. И не само москвофил, а преводач на стихове на Сергей Лавров – министър на външните работи на Русия, одиозен представител на кремълския режим″, пише в отвореното си писмо пан Сергий.

Втората е Ваня Ангелова, чиято стихосбирка ″Разперена душа″ е излязла в Украйна в превод на Инна Ковалчук. ″Тази поетеса пише и на езика на ″големия брат″ – на руски, като нейните творби са толкова проруски, че тя дори е наградена… от организаторите на сборището ″Международен славянски конкурс ″Победа″ за стиховете ″Бессмертный полк″, ″По дороге бесценной жизни″, ″О войне″, ″Танго смерти″, ″Солдат России″, ″Великая Победа, – пише Серий Борщевский. – И ето че дочакахме поезията на тази българска привърженичка на ″руски мир″ да се издаде и у нас″.

Същевременно в България в сп.″Литературен свят″ излизат творбите на Михайло Сидоржевский – председател на НСПУ, в превод на същата Ваня Ангелова, а похвални слова за тях пише гореспоменатия Захари Иванов – преводач на Сергей Лавров.

″Кръгът се затвори, пъзълът е паснал. Отвратително е!″, заключва пан Сергий и моли това негово открито писма да се смята за молбата му за напускане на НСПУ.(УВести)