Дайджест "Украински вести" излиза от 1998 г.

Шануймося, браття, бо ми того вартi!

"Украински вести" излизат от 1998 г.

Шануймося, браття, бо ми того вартi!

УКРАИНСКИ ПОЕТ ПРОТЕСТИРА ПРОТИВ БЪЛГАРСКИ ПОЕТИ-РУСОФИЛИ, НАГРАЖДАВАНИ И ИЗДАВАНИ В УКРАЙНА

Киев, 20 ноември 2021.- Известният украински поет и преводач на Пабло Неруда и Маркес, дипломат и експерт по Русия Сергий Борщевский напусна Националния съюз на писателите на Украйна (НСПУ) в знак на протест против издаване и награждаване на някои български поети – русофили, съобщава сайтът ″Политика и Култура″.

За кого конкретно става дума?

Единият от тях е Захари Иванов. Той е участвал в Украйна в V международен фестивал-конкурс ″Причал на Поштовій″ и е получил преводачески Гран-при. ″Никога не бих предложил за награда този български москвофил. И не само москвофил, а преводач на стихове на Сергей Лавров – министър на външните работи на Русия, одиозен представител на кремълския режим″, пише в отвореното си писмо пан Сергий.

Втората е Ваня Ангелова, чиято стихосбирка ″Разперена душа″ е излязла в Украйна в превод на Инна Ковалчук. ″Тази поетеса пише и на езика на ″големия брат″ – на руски, като нейните творби са толкова проруски, че тя дори е наградена… от организаторите на сборището ″Международен славянски конкурс ″Победа″ за стиховете ″Бессмертный полк″, ″По дороге бесценной жизни″, ″О войне″, ″Танго смерти″, ″Солдат России″, ″Великая Победа, – пише Серий Борщевский. – И ето че дочакахме поезията на тази българска привърженичка на ″руски мир″ да се издаде и у нас″.

Същевременно в България в сп.″Литературен свят″ излизат творбите на Михайло Сидоржевский – председател на НСПУ, в превод на същата Ваня Ангелова, а похвални слова за тях пише гореспоменатия Захари Иванов – преводач на Сергей Лавров.

″Кръгът се затвори, пъзълът е паснал. Отвратително е!″, заключва пан Сергий и моли това негово открито писма да се смята за молбата му за напускане на НСПУ.(УВести)